Δευτέρα, 13 Ιουνίου 2016

Προσοχή στην αρίθμηση των ψαλμών!!!

Επειδή συχνά δημιουργούνται παρεξηγήσεις, για παράδειγμα έχω περάσει κάποιες εργασίες με τον ψαλμό 23 και μερικοί διαμαρτύρονται ότι κάνω λάθος, ότι δεν είναι αυτός ο σωστός ψαλμός αλλά ο 22, ότι δεν ξέρω τους ψαλμούς και διάφορα άλλα.

Έχω γράψει σχετικό ποστ σχετικά με τη διαφορά στην αρίθμηση των ψαλμών εδώ.

Έπειτα, κάθε φορά που περνάω οποιοδήποτε ψαλμό, δίπλα σε μια παρένθεση αναφέρω πως ξεκινάει, ακριβώς για να μην μπερδευόμαστε.

Αν κάνετε μια αναζήτηση στο google με τις λέξεις -κλειδιά numbering in psalms θα βρείτε μερικά στοιχεία.
Επίσης μπορείτε να διαβάσετε αντίστοιχα αυτήν τη σελίδα στα αγγλικά.

Οι περισσότεροι έχετε το μικρό μαύρο Ψαλτήρι του Π. Τρεμπελά.
Εγώ προσωπικά δεν το χρησιμοποιώ, αλλά διαβάζω τους ψαλμούς στα αγγλικά και χρησιμοποιώ την King James Version. Οι πηγές και η βιβλιογραφία που έχω είναι επίσης στα αγγλικά και βασίζονται στην KJV. Για να μην μπερδεύομαι λοιπόν γράφω σε κάθε ανάρτηση την αρίθμηση που έχω συνηθίσει.

Αυτή η γνώση θα σας φανεί πολύ χρήσιμη αν κάνετε έρευνα στο διαδίκτυο για τις ιδιότητες των ψαλμών (στα αγγλικά).
Επίσης θα είστε σε θέση να κρίνετε αν κάτι που διαβάζετε είναι σωστό ή λάθος.

Δυστυχώς οι ιδιότητες των ψαλμών που έχουν περαστεί στα φόρουμ μαγείας είναι με λάθος αρίθμηση. Και αυτό επειδή κάποιος τα μετέφρασε με απευθείας αντιστοίχηση στα ελληνικά. Μετά κάποιος το αντέγραψε, και αυτόν κάποιος άλλος και έγιναν όλα κουβάρι. 

Για παράδειγμα, κάπου γράφουν ότι:

ΨΑΛΜΟΣ 23 
ΕΙΝΑΙ ΨΑΛΜΟΣ ΑΓΑΠΗΣ 
[Στα βιβλία μαθαίνουμε ότι ο ψαλμός με τον καλό Ποιμένα χρησιμοποιείται για κάθε καλό, κυρίως για αγάπη. Στην ελληνική αρίθμηση ο ψαλμός αυτός είναι ο 22 και όχι ο 23]

Για τον ίδιο ψαλμό γράφουν:

Ψαλμός: 23ος (ΚΓ΄) Άγιο Όνομα: Γιάχ 
Χρήση: Για να δεχθείς συμβουλές για ένα πρόβλημά σου, θα νηστέψεις, θα πλυθείς και μετά θα εκφωνήσεις τον Ψαλμό πριν πέσεις στο κρεβάτι σου για να κοιμηθείς.Θα δεις σε όνειρο τη λύση που ζητάς.
[Ναι, ο ψαλμός 23 διαβάζεται και για προφητικά όνειρα. Αυτός, που λέει για τον καλό Ποιμένα]

Το αποτέλεσμα είναι να γίνεται λάθος όχι μόνο στις ιδιότητες, αλλά και στα Ονόματα των ψαλμών.
Τουτέστιν. καταλήγετε να διαβάζετε τον ελληνικό ψαλμό 23, με το Άγιο Όνομα Γιάχ αντί για το Ηλί που του αντιστοιχεί, και για να λάβετε καθοδήγηση στα όνειρα αντί να ζητήσετε χρήματα.
Ενώ θα έπρεπε να διαβάζετε τον ελληνικό ψαλμό 22, με το όνομα Γιαχ, και όχι το Αχά, όπως λανθασμένα αναφέρεται.
Άλλα αντ' άλλα, της Παρασκευής το γάλα!!!

Για να μην αναφερθώ στη λανθασμένη μετάφραση/απόδοση που γίνεται.
Psalm 1: for a safe delivery
Μεταφράζουν: για ασφαλή παράδοση
[Τι παράδοση? Κούριερ? Delivery σημαίνει γέννα!]

Ξέρω πως πολλοί διαχειριστές/συντονιστές/επίτημα μέλη θα δυσαρεστηθούν με όλα αυτά.
Ξέρω πως μερικοί επίσης θα δυσκολευτούν, γιατί αυτές οι πληροφορίες κυκλοφορούν στο ελληνικό διαδίκτυο περίπου 10 χρόνια, τις έχουν περάσει στα κιτάπια τους και τις έχουν καθιερώσει ως πρακτικές.
Όμως η μισή γνώση είναι χειρότερη από την καθόλου γνώση.

Διαβάστε το βιβλίο του Godfrey A. Selig με τίτλο Secrets Of The Psalms. Μπορείτε να το κατεβάσετε δωρεάν σε pdf. Εκεί αναφέρει όχι μόνο τις ιδιότητες των ψαλμών, αλλά και τα Άγια Ονόματα που τους αντιστοιχούν, καθώς και τι ακριβώς σημαίνει το καθένα.
Παρατηρήστε τις ομοιότητες και τις διαφορές σε σχέση με τις ελληνικές πληροφορίες.

Ναι στην αναζήτηση πληροφοριών (γιατί η γνώση δεν έρχεται με παρθενογέννηση ούτε με επιφοίτηση), όχι στο copy paste και τα πασαλείμματα χωρίς διασταύρωση αυτών. Άλλο αντιγραφή και άλλο έρευνα.

Ελπίζω να σας ταρακούνησα λιγάκι.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου